公孫丑曰:“君子之不教子,何也?”
孟子曰:“勢(shì)不行也。教者必以正;以正不行,繼之以怒;繼之以怒,則反夷矣。‘夫子教我以正,夫子未出于正也。’則是父子相夷也。父子相夷,則惡矣。古者易子而教之。父子之間不責(zé)善。責(zé)善則離,離則不祥莫大焉。”
關(guān)鍵詞:孟子,離婁章句上
公孫丑說(shuō):“君子不親自教育兒子,為什么呢?”
孟子說(shuō):“這在情勢(shì)上是不行的,教育必須要用正確的規(guī)范;用正確的規(guī)范沒(méi)有成效,執(zhí)教者就會(huì)發(fā)怒。怒氣一產(chǎn)生,倒反傷害了小孩。‘父親用嚴(yán)格的規(guī)范來(lái)要求我,可您自己并不按正確的規(guī)范行事。’這樣父子之間就傷害了感情。父子之間就傷害了感情,關(guān)系就惡化了。古時(shí)候的人們交換兒子來(lái)進(jìn)行教育,父子之間不以善來(lái)互相責(zé)備。以善來(lái)互相責(zé)備就會(huì)使隔閡產(chǎn)生而互相分離。造成互相分離的結(jié)果就不好了。”
夷:《左傳·成公十三年》:“芟夷我農(nóng)功。”《囯語(yǔ)·周語(yǔ)下》:“是以人夷其宗廟。”南朝梁丘遲《與陳伯之書(shū)》:“自相夷戮。”這里用為傷害之意。