關(guān)鍵詞:孟子,離婁章句上
譯文
孟子說(shuō):“整個(gè)天下都很喜悅地要來(lái)歸附自己,把整個(gè)天下都很喜悅地歸附自己看成如同草芥一樣的,只有舜是如此。不得到親人的親情,不可以作為一個(gè)人;不順從親人,不能成其為兒子。舜竭盡侍奉親人的道理而使父親鼓瞍達(dá)到了高興、愉快的心情,鼓瞍得到快樂(lè)而使天下人受感化,鼓瞍得到快樂(lè)而天下父子間的倫理規(guī)范也就確定了,這就叫做大孝。”
1.鼓瞍:人名,舜的父親。
2.厎:(zhi紙)《書(shū)·皋陶謨》:“皋陶曰:‘朕言惠可厎行?’”《爾雅·釋言》:“厎,致也。”《玉篇·廠部》:“厎,致也。”這里用為致之意。
3.豫:假借為“娛”。《詩(shī)"小雅"白駒》:“爾公爾侯,逸豫無(wú)期。”《爾雅》:“豫,樂(lè)也。”《莊子·應(yīng)帝王》:“何問(wèn)之不豫也?”《孟子·梁惠王下》:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫。”《孟子·公孫丑下》:“夫子若有不豫色然。”《荀子·禮論》:“說(shuō)豫娩澤。”《珠叢》:“心中和悅謂之豫。”《痛史》:“致令皇帝受驚,圣躬不豫,實(shí)屬罪大惡極。”這里用為快樂(lè)之意。