【原文】
建武中,諸王皆在京師,競修名譽(yù),招游士。馬援謂呂種曰:“國家諸子并壯,而舊防未立,若多通賓客,則大獄起矣。卿曹戒慎之。”后果有告諸王賓客生亂,帝詔捕賓客,更相牽引,死者以數(shù)千。種亦與禍,嘆曰:“馬將軍神人也。”
援又嘗謂梁松、竇固曰:“凡人為貴,當(dāng)可使賤,如卿等當(dāng)不可復(fù)賤。居高堅(jiān)自持,勉思鄙言。”松后果以貴滿致災(zāi),固亦幾不免。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),明智部
譯文
東漢建武年間,諸王子都居住在京師,他們競相在士大夫中培植樹立自己的聲譽(yù),并招攬?jiān)S多四方游士。伏波將軍馬援為此告訴自己的司馬呂種說道:“國家的各個(gè)王子現(xiàn)在都已長大成人,而以往諸如諸王子不得常住京師、不許交結(jié)賓客等法規(guī)制度未能存在并執(zhí)行。如果他們再這樣的多結(jié)賓客,則要有大批的人坐監(jiān)牢了。你們千萬要相互告誡呀!”后來果然發(fā)生了有人上告諸王賓客生亂的事情,光武帝詔令搜捕諸王賓客,又相互牽連的越來越多,為此而死的人數(shù)以千計(jì)。呂種也被牽連在其中而蒙受了災(zāi)難,他感嘆地說:“馬將軍真是神人!”
馬援又曾經(jīng)告訴光武帝的兩個(gè)女婿梁松、竇固說:“一般的平凡人得到富貴,應(yīng)當(dāng)可以重回到貧賤的生活中去,而你們當(dāng)不可重蹈貧賤,居高位的人要有堅(jiān)強(qiáng)的自控能力,請你們好好地思考一下我這粗淺的言論吧。”梁松以后果然因?yàn)樽詽M于地位顯貴,犯誹謗罪而死于獄中,竇固也受兄牽連而幾乎不能幸免。
①建武:東漢光武帝年號。
②馬援:東漢名將,曾被封為伏波將軍,世稱“馬伏波”。
③呂種:時(shí)為馬援之司馬。
④梁松、竇固:二人皆是光武帝女婿。