【原文】
唐魏元忠未達(dá)時(shí),一婢出汲方還,見老猿于廚下看火。婢驚白之,元忠徐曰:“猿愍我無人,為我執(zhí)爨,甚善?!庇謬L呼蒼頭,未應(yīng),狗代呼之。又曰:“此孝順狗也,乃能代我勞!”嘗獨(dú)坐,有群鼠拱手立其前。又曰:“鼠饑就我求食?!蹦肆钍持?。夜中鵂鹠鳴其屋端,家人將彈之。又止之,曰:“鵂晝不見物,故夜飛,此天地所育,不可使南走越,北走胡,將何所之?”其后遂絕無怪。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),明智部
唐朝人魏元忠尚未顯達(dá)時(shí),家中有一個(gè)婢女出去汲水回來,看見老猿猴在廚房里看火,婢女驚奇地告訴魏元忠。魏元忠不慌不忙,緩慢地說:“猿猴同情我沒有人手,為我煮飯,很好??!”又曾經(jīng)叫仆人,仆人沒有答話,而狗代他呼叫。魏元忠說:“真是孝順的狗,為我代勞。”一次魏元忠曾在家中獨(dú)自坐著,有一群老鼠拱手站在他的前面。魏元忠說:“老鼠餓了,來向我求食物?!本兔钊四檬澄镂估鲜?。夜半時(shí)有貓頭鷹在屋頂鳴叫,家人想用彈弓趕走它,魏元忠又阻止他們說:“貓頭鷹白天看不見東西,所以在晚上飛出來,這是天地所孕育的動(dòng)物,你把它趕走,要它到哪里去?”從此以后,家人就見怪不怪了。
①魏元忠:唐時(shí)太學(xué)生,好兵術(shù)。累遷至殿中侍御史。
②未達(dá):未顯達(dá)。
③愍:同“憫”,同情。
④蒼頭:仆人。
⑤鵂鹠:貓頭鷹。