《知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。》出自詩經《黍離》!
guó fēng · wáng fēng · shǔ lí
國風·王風·黍離
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī miáo ;
彼黍離離,彼稷之苗;
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn yáo yáo !
行邁靡靡,中心搖搖!
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;
知我者,謂我心憂;
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。
不知我者,謂我何求。
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !
悠悠蒼天,此何人哉!
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī suì ;
彼黍離離,彼稷之穗;
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú zuì !
行邁靡靡,中心如醉!
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;
知我者,謂我心憂;
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。
不知我者,謂我何求。
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !
悠悠蒼天,此何人哉!
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī shí ;
彼黍離離,彼稷之實;
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú yē !
行邁靡靡,中心如噎!
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;
知我者,謂我心憂;
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。
不知我者,謂我何求。
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !
悠悠蒼天,此何人哉!
關鍵詞:詩經,黍離
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱剛發苗。走上舊地腳步緩,心神不定愁難消。
理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。
悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱已結穗。
走上舊地腳步緩,心事沉沉昏如醉。理解我的人說我是心中憂愁。
不理解我的人問我把什么尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱子實成。走上舊地腳步緩,心中郁結塞如梗。
理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。
悠遠在上的蒼天神靈啊。這究竟是個什么樣的人?
⑴黍稷(shǔjì蜀記):兩種農作物。黍,黃米;稷,古代一種糧食作物,指粟或黍屬。離離:行列貌。
⑵行邁:行走。靡靡:行步遲緩貌。
⑶搖搖:形容心神不安。
⑷此何人哉:致此顛覆者是什么人?
⑸噎(yē耶):憂深氣逆不能呼吸。