《不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?》出自詩(shī)經(jīng)《黍離》!
guó fēng · wáng fēng · shǔ lí
國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī miáo ;
彼黍離離,彼稷之苗;
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn yáo yáo !
行邁靡靡,中心搖搖!
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;
知我者,謂我心憂;
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。
不知我者,謂我何求。
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !
悠悠蒼天,此何人哉!
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī suì ;
彼黍離離,彼稷之穗;
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú zuì !
行邁靡靡,中心如醉!
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;
知我者,謂我心憂;
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。
不知我者,謂我何求。
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !
悠悠蒼天,此何人哉!
bǐ shǔ lí lí , bǐ jì zhī shí ;
彼黍離離,彼稷之實(shí);
xíng mài mǐ mǐ , zhōng xīn rú yē !
行邁靡靡,中心如噎!
zhī wǒ zhě , wèi wǒ xīn yōu ;
知我者,謂我心憂;
bù zhī wǒ zhě , wèi wǒ hé qiú 。
不知我者,謂我何求。
yōu yōu cāng tiān , cǐ hé rén zāi !
悠悠蒼天,此何人哉!
關(guān)鍵詞:詩(shī)經(jīng),黍離
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱剛發(fā)苗。走上舊地腳步緩,心神不定愁難消。
理解我的人說(shuō)我是心中憂愁。不理解我的人問(wèn)我把什么尋求。
悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊,這究竟是個(gè)什么樣的人?那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱已結(jié)穗。
走上舊地腳步緩,心事沉沉昏如醉。理解我的人說(shuō)我是心中憂愁。
不理解我的人問(wèn)我把什么尋求。悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊,這究竟是個(gè)什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱子實(shí)成。走上舊地腳步緩,心中郁結(jié)塞如梗。
理解我的人說(shuō)我是心中憂愁。不理解我的人問(wèn)我把什么尋求。
悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊。這究竟是個(gè)什么樣的人?
⑴黍稷(shǔjì蜀記):兩種農(nóng)作物。黍,黃米;稷,古代一種糧食作物,指粟或黍?qū)佟kx離:行列貌。
⑵行邁:行走。靡靡:行步遲緩貌。
⑶搖搖:形容心神不安。
⑷此何人哉:致此顛覆者是什么人?
⑸噎(yē耶):憂深氣逆不能呼吸。