與毛令方尉游西菩提寺二首⑴
其一
推擠不去已三年⑵,魚鳥(niǎo)依然笑我頑⑶。
人未放歸江北路⑷,天教看盡浙西山⑸。
尚書清節(jié)衣冠后⑹,處士風(fēng)流水石間⑺。
一笑相逢那易得,數(shù)詩(shī)狂語(yǔ)不須刪⑻。
其二
路轉(zhuǎn)山腰足未移⑼,水清石瘦便能奇⑽。
白云自占東西嶺,明月誰(shuí)分上下池。
黑黍黃粱初熟后⑾,朱柑綠橘半甜時(shí)⑿。
人生此樂(lè)須天付,莫遣兒曹取次知⒀。
其一
推不去擠不走在這里已經(jīng)三年,魚鳥(niǎo)都嘲笑我愚頑過(guò)頭。沒(méi)有放回江北的都城,老天有意讓我把浙西的山水遍游。毛先生品節(jié)清正,是魏代著名尚書毛玠之后。方先生宛如唐朝高人方干,徜徉在水石間多么閑雅風(fēng)流。和他們相逢歡笑是這樣難得,趁興寫出狂放詩(shī)篇不必把字句細(xì)究。
其二
道路轉(zhuǎn)過(guò)半山腰腳步還沒(méi)移,已看見(jiàn)水清澈石枯瘦一片奇麗。白云兀自籠蓋了東山西嶺,上下各一輪明月分不清天上池底。果園中半甜的是紅橙綠桔,田野里初熟了黑米黃米。人生這種陶情山水的愉悅須老天賜與,可別讓兒輩知覺(jué)減損了樂(lè)趣。
⑴毛令:指於潛(今浙江臨安)縣令毛國(guó)華,字君寶。方尉:指於潛縣尉方武,字君武。西菩提寺:一作“西菩寺”,寺在於潛縣西十五里的西菩山上,始建于唐天祐年間,宋時(shí)易名為“明智寺”。
⑵“推擠”句:《晉書·鄧攸傳》:“時(shí)吳郡闕守,人多欲之,帝以授攸。攸載米之郡,俸祿無(wú)所受,唯飲吳水而已。······攸在郡刑政清明,百姓歡悅,為中興良守。后稱疾去職。郡常有送迎錢數(shù)百萬(wàn),攸去郡,不受一錢。百姓數(shù)千人留牽攸船,不得進(jìn),攸乃小停,夜中發(fā)去。吳人歌之曰:‘ 如打五鼓,雞鳴天欲曙。鄧攸拖不留,謝令推不去。’”推擠,排擠。
⑶頑:愚鈍。
⑷江北路:指返回帝京的道路。
⑸看盡:一作“盡看”。浙西山:浙江西部的山。
⑹“尚書”句:《三國(guó)志·魏書·毛玠傳》:“太祖為司空丞相,玠嘗為東曹掾,與崔琰并典選舉。其所舉用,皆清正之士,雖于時(shí)有盛名而行不由本者,終莫得進(jìn)。太祖嘆曰:‘用人如此,使天下人自治,吾復(fù)何為哉!’”魏國(guó)初建,毛玠為尚書仆射。此處贊美毛國(guó)華為毛玠尚書之后,承其祖上清正遺風(fēng)。實(shí)際上毛國(guó)華并非毛玠之后。衣冠,指士大夫。清節(jié),高潔的節(jié)操。
⑺“處士”句:用方干事。晚唐詩(shī)人方干,字雄飛,新定(今浙江建德)人。舉進(jìn)士不第,隱居會(huì)稽(今浙江紹興)鏡湖以終。人稱“官無(wú)一寸祿,名傳千萬(wàn)里”。與姚合、賈島等詩(shī)人酬唱頻繁,意氣相投。詩(shī)風(fēng)清峭幽迥。
⑻不須刪:謂不須增刪、修改。
⑼足未移:一作“未足移”。
⑽便能奇:看見(jiàn)奇麗之景。
⑾黑黍黃粱:泛指谷類作物。初熟后:一作“初熟候”。
⑿朱柑綠橘:泛指果樹(shù)。
⒀“人生”二句:用王羲之典故。《晉書·王羲之傳》:“羲之既去官,與東土士人盡山水之游······謝安嘗謂羲之曰:‘中年以來(lái),傷于哀樂(lè),與親友別,輒作數(shù)日惡。’羲之曰:‘年在桑榆,自然至此。頃正賴絲竹陶寫,恒恐兒輩覺(jué),損其歡樂(lè)之趣。’”天賦,一本作“天付”。兒曹,兒輩,一本作“兒郎”。取次,隨便。
《與毛令方尉游西菩提寺二首》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的七言律詩(shī)組詩(shī)作品。第一首詩(shī)前四句前四句以故作放曠的語(yǔ)調(diào),抒寫去國(guó)離鄉(xiāng)被迫外任的政治失意之慨,同時(shí)顯示自己不改素志,關(guān)切國(guó)計(jì)民生,不忘譏刺時(shí)弊的“頑固”精神。后四句以古人高節(jié)贊譽(yù)毛、方兩位同游者,并寫出自己與他們邂逅結(jié)伴同游的難得和因此信筆賦詩(shī)的豪興。第二首詩(shī)紀(jì)游。詩(shī)中描繪了西菩提寺內(nèi)外、前后、上下的自然景觀,水清石瘦、白云明月,不一而足。詩(shī)中又點(diǎn)出時(shí)當(dāng)秋令,田野中黑黍黃粱、朱柑綠桔,果實(shí)累累,色彩斑斕。尾聯(lián)總束登臨游觀之樂(lè),且暗寓政治失意之慨。兩首詩(shī)寫景如畫,對(duì)仗工整,語(yǔ)言流于滑熟。
這組詩(shī)寫于熙寧七年(1074年)杭州通判任上,時(shí)詩(shī)人年三十九。是年蘇軾因察看蝗災(zāi),過(guò)於潛,八月二十七日與毛、方二人同游西菩提寺,作此二詩(shī)。
蘇軾生性愛(ài)好登山臨水,對(duì)祖國(guó)山河具有濃厚的興致。政治上的失意,使他更加縱情于山水之間,以領(lǐng)略人生的另一種樂(lè)趣。這組七律,即既寫其游山玩水之樂(lè),又抒其心中感慨。
第一首前二聯(lián)詩(shī)人的萬(wàn)端感慨已涌現(xiàn)于筆端了。詩(shī)人到杭州任,至此時(shí)已屆三年。三年來(lái),雖與知州陳述古唱酬往還,交誼頗深,但仍遭人排擠,故曰:“推擠不去已三年”。仕途既艱,則該稍斂鋒芒
熙寧初,因?yàn)樵?shī)人數(shù)次上書論新法不便于民,退而亦多與賓客譏誚時(shí)政,其表兄文同就極不以為然,故在他出為杭州通判時(shí),就有《送行詩(shī)》相贈(zèng):“北客若來(lái)休問(wèn)事,西湖雖好莫吟詩(shī)”,可是詩(shī)人不聽(tīng),繼續(xù)不斷作詩(shī)譏刺新政,諸如《山村五絕》、《八月十五日看潮五絕》等等,不一而足。所以詩(shī)人自己也覺(jué)得好笑:這就怪不得連那魚鳥(niǎo)也要嘲笑我的頑固不化了。首聯(lián)詩(shī)人慨嘆自己實(shí)在過(guò)于“賦性剛拙,議論不隨”(見(jiàn)《乞罷學(xué)士除閑慢差遣札子》),便也怨不得自己不能“放歸江北路”了。詩(shī)人杭州之任,雖屬自愿請(qǐng)行,但也形同放逐(那是由于政敵的攻擊,不使安于朝廷),因道:放逐南來(lái),既未蒙賜環(huán),我也就樂(lè)得任性逍遙,這可是天教我“看盡浙西山”了。浙西這一帶是山明水秀之區(qū),真夠詩(shī)人盡興游賞的了。頷聯(lián)在達(dá)觀之言的后面,強(qiáng)抑著內(nèi)心的憤懣。
詩(shī)人為首,一行三人,迤邐而行,盡管感慨叢生,然而去游寺,畢竟是令人高興的事,故而下面二聯(lián)便轉(zhuǎn)筆寫同游者,寫他自己隨興賦詩(shī)的心情。
尚書,用毛玠典故。毛玠典選舉,所用皆清正之士,故曹操嘗嘆曰:“用人如此,使天下人自治,吾復(fù)何為哉!”(《三國(guó)志·魏志·毛玠傳》)處士——唐末詩(shī)人方干,終身不仕,隱居于會(huì)稽鑒湖之濱,以漁釣為樂(lè),時(shí)號(hào)“逸士”。頸聯(lián)先贊美縣令毛國(guó)華是有清風(fēng)亮節(jié)的毛尚書之后,又將縣尉方武比作“風(fēng)流水石間”的處士方干。同游者既都是清流雅望之士,詩(shī)人自然覺(jué)得十分難得:“一笑相逢那易得”,由不得他不興致勃勃起來(lái)。詩(shī)人興來(lái)必要賦詩(shī),又自以為“數(shù)詩(shī)狂語(yǔ)不須刪”——這幾句詩(shī)乃我率真狂放的本色之言,不必過(guò)于認(rèn)真,推敲刪改。
其時(shí)三人已來(lái)到了寺前,故第二首方始入題寫游寺。一二聯(lián)描寫寺景。首聯(lián)概寫。眾人駐足觀賞,故曰“足未移”,而腳下之路卻逶迤盤陀,早已繞過(guò)了西菩山腰,因說(shuō)“路轉(zhuǎn)山腰”。這時(shí),對(duì)大自然的奇妙美景一向有敏銳觀察力的詩(shī)人,于俯仰之間,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了西菩寺內(nèi)、外的奇景:“水清石瘦便能奇”。頷聯(lián)便分寫水、石奇境。《於潛圖經(jīng)》云:“寺前有東西兩山,或有云晦,遙望如嶺焉”,《咸淳臨安志》曰:“明智寺中,有清涼池、明月池”,寺景所奇便在此二山、二池上。詩(shī)人如此描寫:先承“石瘦”寫兩山:“白云自占東西嶺”。兩峰屹然,直插云霄,白云浪涌,時(shí)掩峰頂,其情景便仿佛是那白云自己占據(jù)了東、西二嶺。又承“水清”寫二池:“明月誰(shuí)分上下池”。天已向晚,一輪明月早已鉆出了云縫,它一視同仁,不分上下,使兩池共嬋娟,而池水清澈,漾出了一雙月影。在這兩聯(lián)中,詩(shī)人將他詩(shī)家的眼光所捕捉到的景物特點(diǎn),以奇特的想象和靈動(dòng)的筆致,加以渲染,便使那客觀景物染上了濃厚的主觀色彩,情態(tài)逼真,奇趣橫生,生動(dòng)地展現(xiàn)了西菩寺的無(wú)限奇妙風(fēng)光。
頸聯(lián)的描寫,又變換了手法。詩(shī)人在游目庭院、田野時(shí),看見(jiàn)了累累秋實(shí):初熟的小米、高粱,半熟的柑和桔,就重研丹青,為它們分別抹上了黑、黃、朱、綠四種較實(shí)物更為濃艷而鮮明的色彩,繪成了一幅色澤斑斕的秋色圖。入勝境而觀奇景、美景,詩(shī)人的游覽之樂(lè)于此時(shí)便達(dá)到了極點(diǎn),尾聯(lián)便直說(shuō)其樂(lè):人生這種登山臨水、探奇訪勝之樂(lè),是要由老天爺踢給的,可千萬(wàn)別讓小兒輩們隨隨便便得知個(gè)中消息。方其時(shí),詩(shī)人似乎已全然忘卻了胸中深藏的許多煩惱了,實(shí)則非也。“天賦”已暗兜“天教”,分明有慨;而“莫遣”句,出自《晉書·王羲之傳》詩(shī)人之意為:自己的探勝幽趣,如果讓兒輩們知道,也會(huì)遭到非議,使人敗興。雖有這種言外之意在,又妙在比前首更為含蓄。
在藝術(shù)上,二詩(shī)于隨意吐屬、一氣奔放之中,又屬對(duì)精妙,格律精嚴(yán),用毛、方二古人之典以切毛令、方尉之姓,毫無(wú)著力之痕,堪謂揮灑自如與意匠經(jīng)營(yíng)融合無(wú)跡的佳構(gòu)。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋...[詳細(xì)]