黃門監魏知古,本起小吏,因姚崇引薦,以至同為相。崇意輕之,請知古攝吏部尚書、知東都選事,崇遣吏部尚書宋璟于門下過官①;知古銜之。崇二子分司東都,恃其父有德于知古,頗招權請托;知古歸,悉以聞。他日,上從容問崇:“卿子才性何如?今何官也?”崇揣知上意,對曰:“臣有三子,兩在東都,為人多欲而不謹;是必以事干魏知古,臣未及問之耳。”上始以崇必為其子隱,及聞崇奏,喜問:“卿安從知之?”對曰:“知古微時,臣卵而翼之。臣子愚,以為知古必德臣,容其為非,故敢干之耳。”上于是以崇為無私,而薄知古負崇,欲斥之。崇固請曰:“臣子無狀,撓陛下法,陛下赦其罪,已幸矣;茍因臣逐知古,天下必以陛下為私于臣,累圣政矣。”上久乃許之。辛亥,知古罷為工部尚書。春,正月,癸卯,以盧懷慎檢校吏部尚書兼黃門監。懷慎清謹儉素不營資產雖貴為卿相所得俸賜隨散親舊妻子不免饑寒所居不蔽風雨姚崇嘗有子喪,謁告十余日,政事委積,懷慎不能決,惶恐,入謝于上。上曰:“朕以天下事委姚崇,以卿坐鎮雅俗耳。”崇既出,須史,裁決俱盡,頗有得色,顧謂紫微舍人齊浣曰:“余為相,可比何人?”浣未對。崇曰:“何如管晏?”浣曰:“管晏之法雖不能施于后,猶能沒身。公所為法,隨復更之,似不及也。”崇曰:“然則竟如何?”浣曰:“公可謂救時之相耳。”崇喜,投筆曰:“救時之相,豈易得乎!”姚崇無居第,寓居罔極寺,以病痁謁告。上遣使問飲食起居狀,日數十輩。源乾曜奏事或稱旨,上輒曰:“此必姚崇之謀也。”或不稱旨,輒曰:“何不與姚崇議之!”乾曜常謝實然。每有大事,上常令乾曜就寺問崇。
(節選自《資治通鑒》第二百一十一卷)
【注】①過官:唐制,吏部、兵部六品以下的官員必通過門下省審定,量其階資,較其才用,若擬職不當,隨其優劣退回再衡量,稱過官。
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )
A.懷慎清謹儉素/不營資產/雖貴為卿相/所得俸賜隨散/親舊妻子不免饑寒/所居不蔽風雨/
B.懷慎清謹儉素/不營資產/雖貴為卿相/所得俸賜/隨散親舊/妻子不免饑寒/所居不蔽風雨/
C.懷慎清謹儉/素不營資產/雖貴為卿相所得/俸賜隨散/親舊妻子不免饑寒/所居不蔽風雨/
D.懷慎清謹儉/素不營資產/雖貴為卿相所得/俸賜隨散親舊/妻子不免饑寒/所居不蔽風雨/
11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( )
A.東都:歷代王朝在原京師以東的都城。隋唐京都在長安時,東都指洛陽。
B.工部:隋唐至明清中央行政機構的六部之一,掌管全國工程、交通、屯田、水利等事。
C.癸卯:以干支循環組合是古代紀年、紀日的重要方法。本文中的“癸卯”指紀日。
D.管晏:管仲和晏嬰的并稱,二人皆為戰國時齊國的賢相,《史記》中有“管晏列傳”。
12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )
A.姚崇讓魏知古代理吏部尚書職務、主持東都的授選官吏事務、另委派宋璟負責審核他的工作,魏知古因此對姚崇心生不滿。
B.皇帝信任且器重姚崇,曾召見姚崇詢問姚崇兒子的品行,想授予他們官職,姚崇為此萬分感激;但他堅決推辭不肯接受。
C.皇帝聽了姚崇的回答,認為姚崇公正無私,魏知古有負于姚崇的恩情,想要罷黜魏知古的職務,姚崇請求皇帝不要這樣做。
D.皇帝非常關心姚崇,姚崇患瘧疾期間,皇帝派遣使者去他所住的罔極寺,詢問他的日常飲食起居狀況,每日達數十次之多。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)茍因臣逐知古,天下必以陛下為私于臣,累圣政矣。
(2)朕以天下事委姚崇,以卿坐鎮雅俗耳。
答
10.B 11.D 12.B
13.(1)如果由于臣的緣故而斥逐魏知古,天下的人一定會認為陛下是在偏袒臣,這樣會累及圣上的德政。
(2)我把天下的事委托給姚崇,讓你安坐于風雅之士和流俗之人中以德威服人罷了。
【解析】
10.本題考查學生文言文斷句的能力。
句意:盧懷慎為官清廉謹慎,生活節儉樸素,從不謀求資財產業,雖然做了卿相的高官,所得到的俸祿和賞賜隨時分送親朋故舊,結果他自己的妻子兒女的生活不能免于饑寒,他所住的房子竟難以遮風擋雨。
“清謹儉素”均作“盧懷慎”的謂語,意為盧懷慎清廉謹慎節儉樸素,中間不能斷開,排除CD。
“隨散”的賓語為“親舊”,“妻子”為“不免饑寒”的主語,“親舊”后面需要斷開,排除A。
故選B。
11.本題考查學生了解并掌握常見的文學文化常識的能力。
D.“戰國時”錯誤。管晏皆為春秋時齊國的賢相,管仲輔佐齊桓公成為“春秋五霸”之一,晏嬰輔佐齊靈公、莊公、景公三朝。
故選D。
12.本題考查學生理解文章內容的能力。
B.“想授予他們官職,姚崇為此萬分感激,但他堅決推辭不肯接受”錯誤,文中皇帝的詢問是想確認魏知古上報姚崇兒子向他求取請托的事是否屬實,姚崇感激的是皇上不治兒子的罪,堅決請求皇上不要斥逐魏知古。
故選B。
13.本題考查學生理解并翻譯文言文句子的能力。
(1)“茍”,如果;“逐”,斥逐;“為私”,偏袒,偏護;“政”,德政。
(2)“委”,委托,委派;“坐鎮”,駐于一地,親臨督促工作等;“耳”,罷了。
參考譯文:
黃門監魏知古,本是小吏出身,憑借著姚崇的引薦,后來得以與姚崇同朝為相。姚崇內心里有些輕視他,因此讓他代理吏部尚書職務,主持東都洛陽的授選官吏的事務,另外委派吏部尚書宋璟在門下省負責審定吏部、兵部擬定的六品以下職事官;魏知古因此對姚崇心生不滿。姚崇的兩個兒子在分設于東都洛陽的中央官署任職,倚仗其父對魏知古有恩,大肆攬權,為他人私下向魏知古求官;魏知古回到長安后,把這些事全都告訴了皇帝(唐玄宗)。過了幾天,皇帝漫不經心地向姚崇問道:“您的兒子才干品性怎么樣?現在擔任什么官職啊?”姚崇揣摸到了皇帝的心思,便回答說:“臣有三個兒子,其中有兩個在東都任職,他們為人欲望很大,行為也很不檢點;現在他們一定是有事私下囑托魏知古,只不過是臣沒有來得及去詢問他們而已。”皇帝原先以為姚崇一定會為他的兒子隱瞞,在聽了他的這番回答之后,高興地問道:“你怎么知道這件事的呢?”姚崇回答說:“在魏知古地位卑微之時,臣曾經多方關照他。臣的兒子非常愚魯,認為魏知古一定會感激臣的恩德,容忍他們為非作歹,所以才敢于向他請托干求。”皇帝因此認為姚崇公正無私,而看不起魏知古的忘恩負義,想要罷黜他的職務。姚崇堅決地請求玄宗不要這樣做,他說:“此事乃是臣的兩個兒子有罪,破壞了陛下的法度,陛下赦免他們的罪過,臣已經是感到萬幸了;如果由于臣的緣故而斥逐魏知古,天下的人一定會認為陛下是在偏袒臣,這樣會累及圣上的德政。”皇帝沉吟了很久才答應了他的請求。辛亥(二十五日),魏知古被免去相職,改任工部尚書。春季,正月,癸卯(二十日),皇帝任命盧懷慎為檢校吏部尚書兼黃門監。盧懷慎為官清廉謹慎,生活節儉樸素,從不謀求資財產業,雖然做了卿相的高官,所得到的俸祿和賞賜隨時分送親朋故舊,結果他自己的妻子兒女的生活不能免于饑寒,他所住的房子竟難以遮風擋雨。姚崇死了一個兒子,請了十幾天的假,使得應當處理的政務堆積成山,盧懷慎無法決斷,感到十分惶恐,入朝向皇帝謝罪。皇帝對他說:“我把天下的事委托給姚崇,讓你安坐于風雅之士和流俗之人中以德威服人罷了。”姚崇假滿復出之后,只用了一會兒工夫便將未決之事處理完畢,臉上頗有得意之色,回頭對紫微舍人齊浣說:“我做宰相,可以與歷史上哪些宰相相比 ”齊浣沒有回答。姚崇繼續問道:“我與管仲、晏嬰相比有無差別 ”齊浣回答說:“管仲、晏嬰所奉行的法度雖然未能施行于后世,尚且能做到終身實施。您所制定的法度則隨時更改,似乎比不上他們。”姚崇又問道:“那么到底我是什么樣的宰相呢 ”齊浣回答說:“您可以說是一位匡救時下的宰相。”姚崇聽后十分高興,扔下手中的筆說:“一位匡救時下的宰相,難道就很容易找到嗎!”姚崇自己沒有住宅,寓居在罔極寺中,因身患瘧疾向皇帝請假。皇帝屢次派使者詢問他的日常飲食起居狀況,每日竟達數十次之多。源乾曜上奏言事時,每當他的回答符合皇帝的旨意,皇帝總是說:“這一定是姚崇的主意。”如果有時的回答不符合皇帝的旨意,皇帝就說:“你為什么不事先與姚崇商量一下呢!”源乾曜也常常向皇帝道歉,承認確實是如此。朝中一有大事,皇帝就要讓源乾曜到罔極寺詢問姚崇的意見。
關鍵詞:文言文,閱讀答案