商陵君①養“龍”
《郁離子》
有獻鯪鯉②于商陵君者,以為龍焉。商陵君大悅,問其食,曰蟻。商陵君使豢而擾③之。或曰:“是鯪鯉也,非龍也。”商陵君怒,抶④之。于是左右皆懼,莫敢言非龍者。遂從而神之。商陵君觀龍,龍卷屈如丸,倏而伸。左右皆佯驚,稱龍之神。商陵君又大悅。徙居⑤之宮中,夜穴磚而逝,左右走報:“龍用⑥壯,今果穿石去矣!”商陵君視其跡,則悼惜不已,仍養蟻以伺,冀其復來也。無何,天大雨,震電,真龍出焉。商陵君謂豢龍來,矢⑦蟻以邀之。龍怒,震其宮,商陵君死。(有刪改)
[注釋]①商陵君:作者劉基虛構的人物。②鯪鯉:即穿山甲,喜食蟻。③豢(huàn):喂養。擾:馴服,安撫。④抶(chì):鞭打。⑤徙居:遷居。⑥用:施展。⑦矢:陳列。
10.解釋文中加點的詞語.(4分)
(1)商陵君使豢而擾之( ) (2)左右走報( )
11.以下對文中畫線句翻譯最恰當的一項是( )。(2分)
A.夜晚(它)鉆入磚上的洞逃走了。 B.夜晚(它)在磚上打洞逃走了。
C.夜晚(它)鉆入磚上的洞而死了。 D.夜晚(它)在磚上打洞而死了
12.有人認為商陵君非常愚蠢,請你從文中找出這樣說的原因:
(1) ;
(2) ;
(3) 。
參考答案:
10.(4分,每個2分)(1)讓,叫,令 (2)奔,跑,跑著
11.(2分)B
12.(6分,每點2分)(1)誤把穿山甲認作為龍;(2)打說真話的人;(3)用穿山甲的食物招待真龍,結果被震死。(如果答“被外表和假象迷惑”“備好蟻食等假龍回來”等也給分)
翻譯
有個獻穿山甲給商陵君的人,把穿山甲當成了龍。商陵君非常高興,問它的食物是什么,回答說是螞蟻。商陵君派人豢養并馴養它。有的人說:“這是穿山甲,不是龍。”商陵君惱怒,鞭打了他。于是(他)左右的人都懼怕,沒有敢說不是龍的人。就順著他而將它奉為神圣的(龍)。
商陵君觀賞它,它卷曲起來如同圓球,突然伸展開。左右的人都假裝很震驚,稱贊‘龍’很神。商陵君一再(感到)開心。將它遷居到宮中,夜晚它打穿地磚挖洞走掉了。左右的(下)人跑來報告:“龍施展它強大本領,如今果然穿石離去了啊!”商陵君看它留下的痕跡,便痛心和惋惜不已,就養好螞蟻等它(歸來),希望它重又降臨。
沒過多久,天下大雨閃電打雷,真龍現身在天上。商陵君認為是養過的那條龍來了,擺上螞蟻邀請龍(赴宴)。龍惱怒,電擊他的王宮,商陵君死了。
關鍵詞:文言文,閱讀答案