guó fēng · qí fēng · dōng fāng zhī rì
國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·東方之日
dōng fāng zhī rì xī , bǐ shū zhě zǐ , zài wǒ shì xī !
東方之日兮,彼姝者子,在我室兮!
zài wǒ shì xī , lǚ wǒ jí xī !
在我室兮,履我即兮!
dōng fāng zhī yuè xī , bǐ shū zhě zǐ , zài wǒ tà xī !
東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮!
zài wǒ tà xī , lǚ wǒ fā xī !
在我闥兮,履我發(fā)兮!
關(guān)鍵詞:詩(shī)經(jīng),女子,國(guó)風(fēng),齊風(fēng)
東方太陽(yáng)紅彤彤啊,那個(gè)美麗大姑娘——就在我家內(nèi)房中啊。就在我家內(nèi)房中啊,悄悄伴我情意濃啊。
東方月亮白晃晃啊,那個(gè)美麗大姑娘——就在我家內(nèi)門旁啊。就在我家內(nèi)門旁啊,悄悄隨我情意長(zhǎng)啊。
東方之日賞析
《齊風(fēng)·東方之日》全詩(shī)共兩章,每章首句,毛傳以為“興也”,季本《詩(shī)說(shuō)解頤》以為“賦也”,嚴(yán)虞惇《讀詩(shī)質(zhì)疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比而賦”等不同說(shuō)法。這兩句是含有象征意義的起興:詩(shī)人早晨面對(duì)初升的旭日,或晚間仰望剛起的新月,都似乎有一種異樣的感覺:那艷麗而熱烈的朝陽(yáng),皎潔而恬靜的月光,多么像他那位艷美而溫柔的情人(妻子)啊。她對(duì)他的追求是那樣大膽熱切,又充滿著柔情蜜意,竟不顧一切自薦枕席,男歡女悅。兩章的二、三兩句承接自然。英國(guó)浪漫主義詩(shī)人華茲華斯說(shuō)得好:“詩(shī)起于經(jīng)過(guò)在沉靜中回味的情緒。”(轉(zhuǎn)引自朱光潛《詩(shī)論》)此篇作者正是有感于朝陽(yáng)、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了難以壓抑的愛的狂潮,竟脫口而出透露了他與她洞房中的隱私:不僅說(shuō)出了情人(妻子)在他的臥室內(nèi),還情不自禁地描述了他們親昵的情景——“履我即兮”“履我發(fā)兮”。從中可以體會(huì)到他的敘述是帶著頗為得意的幸福感的,讀者能觸摸到他那顆被愛情撩撥得激烈跳蕩的心。正因?yàn)槿绱耍允湓?shī)中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此詩(shī)格調(diào)粗獷而不輕薄,俏皮而不油滑,體現(xiàn)了古代情歌質(zhì)樸的本色。
此詩(shī)押韻有其特色,每章皆是一、三、四、五句押韻,并且都與“兮”字組成“富韻”,三句與四句又是重復(fù)的,音節(jié)舒緩而綿延,有著流連詠嘆的情味。全詩(shī)八個(gè)“兮”字韻腳,《正韻》稱為“聯(lián)章韻”。
⑴齊風(fēng):齊國(guó)的詩(shī)歌。《詩(shī)經(jīng)》“十五國(guó)風(fēng)”之一,今存十一篇。
⑵日:比喻女子顏色盛美。
⑶姝:美麗,貌美。
⑷履:踩,踏,踐。一說(shuō)同“躡”,放輕腳步。即:就。一說(shuō)通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。
⑸闥(tà):內(nèi)門。一說(shuō)門內(nèi),屋里,內(nèi)室。
⑹發(fā):足,腳。一說(shuō)走去,指躡步相隨。