dà yǎ · dàng zhī shí · yì
大雅·蕩之什·抑
yì yì wēi yí , wéi dé zhī yú ;
抑抑威儀,維德之隅;
rén yì yǒu yán : mǐ zhé bù yú 。
人亦有言:靡哲不愚。
shù rén zhī yú , yì zhí wéi jí ;
庶人之愚,亦職維疾;
zhé rén zhī yú , yì wéi sī lì 。
哲人之愚,亦維斯戾。
wú jìng wéi rén , sì fāng qí xùn zhī ;
無競維人,四方其訓之;
yǒu jué dé xíng , sì guó shùn zhī 。
有覺德行,四國順之。
xū mó dìng mìng , yuǎn yóu chén gù ;
訏謨定命,遠猶辰告;
jìng shèn wēi yí , wéi mín zhī zé 。
敬慎威儀,維民之則。
qí zài yú jīn , xīng mí luàn yú zhèng ;
其在于今,興迷亂于政;
diān fù jué dé , huāng dān yú jiǔ 。
顛覆厥德,荒湛于酒。
rǔ suī dān lè cóng , fú niàn jué shào ;
女雖湛樂從,弗念厥紹;
wǎng fū qiú xiān wáng , kè gòng míng xíng 。
罔敷求先王,克共明刑。
sì huáng tiān fú shàng , rú bǐ quán liú , wú lún xū yǐ wáng 。
肆皇天弗尚,如彼泉流,無淪胥以亡。
sù xīng yè mèi , sǎ sǎo tíng nèi , wéi mín zhī zhāng 。
夙興夜寐,灑掃庭內(nèi),維民之章。
xiū ěr jū mǎ , gōng shǐ róng bīng , yòng jiè róng zuò , yòng tì mán fāng 。
修爾車馬,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蠻方。
zhì ěr rén mín , jǐn ěr hóu dù , yòng jiè bù yú ;
質(zhì)爾人民,謹爾侯度,用戒不虞;
shèn ěr chū huà , jìng ěr wēi yí , wú bù róu jiā 。
慎爾出話,敬爾威儀,無不柔嘉。
bái guī zhī diàn , shàng kě mó yě ;
白圭之玷,尚可磨也;
sī yán zhī diàn , bù kě wéi yě 。
斯言之玷,不可為也。
wú yì yóu yán , wú yuē gǒu yǐ ;
無易由言,無曰茍矣;
mò mén zhèn shé , yán bù kě shì yǐ 。
莫捫朕舌,言不可逝矣。
wú yán bù chóu , wú dé bú bào ;
無言不仇,無德不報;
huì yú péng yǒu , shù mín xiǎo zǐ 。
惠于朋友,庶民小子。
zǐ sūn mǐn mǐn , wàn mín mǐ bù chéng 。
子孫繩繩,萬民靡不承。
shì ěr yǒu jūn zǐ , jí róu ěr yán , bù xiá yǒu qiān 。
視爾友君子,輯柔爾顏,不遐有愆。
xiāng zài ěr shì , shàng bú kuì yú wū lòu 。
相在爾室,尚不愧于屋漏。
wú yuē pī xiǎn , mò yú yún gòu ;
無曰不顯,莫予云覯;
shén zhī gé sī , bù kě duó sī , shěn kě yì sī ?
神之格思,不可度思,矧可射思?
bì ěr wéi dé , bǐ zāng bǐ jiā ;
辟爾為德,俾臧俾嘉;
shū shèn ěr zhǐ , bù qiān yú yí 。
淑慎爾止,不愆于儀。
bú jiàn bù zéi , xiān bù wèi zé 。
不僭不賊,鮮不為則。
tóu wǒ yǐ táo , bào zhī yǐ lǐ ;
投我以桃,報之以李;
bǐ tóng ér jiǎo , shí hòng xiǎo zǐ 。
彼童而角,實虹小子。
rěn rǎn róu mù , yán mín zhī sī ;
荏染柔木,言緡之絲;
wēn wēn gōng rén , wéi dé zhī jī 。
溫溫恭人,維德之基。
qí wéi zhé rén , gù zhī huà yán , shùn dé zhī xíng ;
其維哲人,告之話言,順德之行;
qí wéi yú rén , fù wèi wǒ jiàn 。 mín gè yǒu xīn 。
其維愚人,覆謂我僭。民各有心。
wū hū xiǎo zǐ ! wèi zhī zāng pǐ 。
于乎小子!未知臧否。
fěi shǒu xié zhī , yán shì zhī shì ;
匪手攜之,言示之事;
fěi miàn mìng zhī , yán tí qí ěr 。
匪面命之,言提其耳。
jiè yuē wèi zhī , yì jì bào zǐ ;
借曰未知,亦既抱子;
mín zhī mǐ yíng , shuí sù zhī ér mò chéng 。
民之靡盈,誰夙知而莫成。
hào tiān kǒng zhāo , wǒ shēng mǐ lè ;
昊天孔昭,我生靡樂;
shì ěr méng méng , wǒ xīn cǎn cǎn 。
視爾夢夢,我心慘慘。
huì ěr zhūn zhūn , tīng wǒ miǎo miǎo ;
誨爾諄諄,聽我藐藐;
fěi yòng wéi jiào , fù yòng wéi xuè ;
匪用為教,覆用為虐;
jiè yuē wèi zhī , yì yù jì mào !
借曰未知,亦聿既耄!
wū hū , xiǎo zǐ , gù ěr jiù zhǐ ;
于乎小子,告爾舊止;
tīng yòng wǒ móu , shù wú dà huǐ 。
聽用我謀,庶無大悔。
tiān fāng jiān nán , yuē sàng jué guó ;
天方艱難,曰喪厥國;
qǔ pì bù yuǎn , hào tiān bù tè 。
取譬不遠,昊天不忒。
huí yù qí dé , bǐ mín dà jí 。
回遹其德,俾民大棘。
關鍵詞:詩經(jīng),大雅,蕩之什
儀表堂堂禮彬彬,為人品德很端正。古人有句老俗話:“智者有時也愚笨。”常人如果不聰明,那是本身有毛病。智者如果不聰明,那就反常令人驚。
有了賢人國強盛,四方諸侯來歸誠。君子德行正又直,諸侯順從慶升平。建國大計定方針,長遠國策告群臣。舉止行為要謹慎,人民以此為標準。
如今天下亂紛紛,國政混亂不堪論。你的德行已敗壞,沉湎酒色醉醺醺。只知吃喝和玩樂,繼承帝業(yè)不關心。先王治道不廣求,怎能明法利眾民。
皇天不肯來保佑,好比泉水空自流,君臣相率一齊休。應該起早又睡晚,里外灑掃除塵垢,為民表率要帶頭。整治你的車和馬,弓箭武器認真修,防備一旦戰(zhàn)事起,征服國外眾蠻酋。
安定你的老百姓,謹守法度莫任性。以防禍事突然生。說話開口要謹慎,行為舉止要端正,處處溫和又可敬。白玉上面有污點,尚可琢磨除干凈;開口說話出毛病,再要挽回也不成。
不要隨口把話吐,莫道"說話可馬虎,沒人把我舌頭捂",一言既出難彌補。沒有出言無反應,施德總能得福祿。朋友群臣要愛護,百姓子弟多安撫。子子孫孫要謹慎,人民沒有不順服。
看你招待貴族們,和顏悅色笑盈盈,小心過失莫發(fā)生。看你獨自處室內(nèi),做事無愧于神明。休道“室內(nèi)光線暗,沒人能把我看清。”神明來去難預測,不知何時忽降臨,怎可厭倦自遭懲。
修明德行養(yǎng)情操,使它高尚更美好。舉止謹慎行為美,儀容端正有禮貌。不犯過錯不害人,很少不被人仿效。人家送我一籃桃,我把李子來相報。胡說羊羔頭生角,實是亂你周王朝。
又堅又韌好木料,制作琴瑟絲弦調(diào)。溫和謹慎老好人,根基深厚品德高。如果你是明智人,古代名言來奉告,馬上實行當作寶。如果你是糊涂蟲,反說我錯不討好,人心各異難誘導。
可嘆少爺太年青,不知好歹與重輕。非但攙你互談心,也曾教你辦事情。非但當面教導你,還拎你耳要你聽。假使說你不懂事,也已抱子有兒嬰。人們雖然有缺點,誰會早慧卻晚成?
蒼天在上最明白,我這一生沒愉快。看你那種糊涂樣,我心煩悶又悲哀。反覆耐心教導你,你既不聽也不睬。不知教你為你好,反當笑話來編排。如果說你不懂事,怎會罵我是老邁。
嘆你少爺年幼王,聽我告你舊典章,你若聽用我主張,不致大錯太荒唐。上天正把災難降,只怕國家要滅亡。讓我就近打比方,上天賞罰不冤枉。如果邪僻性不改,黎民百姓要遭殃。
抑賞析
此詩的前四章為第一部分。首章先從哲與愚的關系說起。《詩經(jīng)》的藝術手法,通常說起來主要有賦比興三種,此處用的是賦法,也就是直陳,但這種直陳卻非較常見的敘事而是說理。“靡哲不愚”,看來是古人的格言,千慮一失,聰明人也會有失誤,因此聰明人也要謹慎小心。普通人的愚蠢,是他們天生的缺陷;而聰明人的愚蠢,則顯得違背常規(guī),令人不解。在衛(wèi)武公眼中,顯然周平王不是一個傻瓜,但現(xiàn)在卻偏生變得這么不明事理,眼看要將周王朝引向萬劫不復的深淵。衛(wèi)武公多么希望平王能夠做到“抑抑威儀,維德之隅”啊,可惜現(xiàn)實令人失望。于是接下去作者便開始從正反兩方面來作規(guī)勸諷諫。
第二章衛(wèi)武公很有針對性地指出求賢與立德的重要性。求賢則能安邦治國,“訏謨定命,遠猶辰告”二句便是求賢的效用,立德則能內(nèi)外悅服,“敬慎威儀,維民之則”二句,便是立德的結(jié)果。第三章轉(zhuǎn)入痛切的批評,“興迷亂于政”、“顛覆厥德”、“荒湛于酒”、“雖(惟)湛樂從(縱)”、“弗念厥紹”、“罔敷求先王”,一下子列舉了平王的六條罪狀,可謂怵目驚心,仿佛是交響樂中由曲調(diào)和緩的弦樂一下子進到了音響強烈的銅管樂,痛之深亦見愛之深。第四章正面告誡,要求執(zhí)政者(從自儆角度說是衛(wèi)武公,從刺王角度說是周平王)早起晚睡勤于政事,整頓國防隨時準備抵御外寇。“用戒戎作,用逷蠻方”兩句,顯然對幽王覆滅的隱痛記憶猶新,故將軍事部署作為提請平王注意的重大問題。
第五章至第八章,是詩的第二部分,進一步說明什么是應當做的,什么是不應當做的,作者特別在對待臣民的禮節(jié)態(tài)度,出言的謹慎不茍這兩點上不惜翻來覆去訴說,這實際上也是第二章求賢、立德兩大要務的進一步體現(xiàn)。后來孔子所謂的“仁恕”之心,以及傳統(tǒng)格言的“敏于事而慎于言”的道理,已經(jīng)在此得到了相當充分的闡發(fā),從這一點上說,衛(wèi)武公可稱得上是一個倫理家、哲學家。在具體的修辭上,作者在純粹的說理句中,不時注意插入形象性的語句,使文氣不致過于板滯,可渭深有匠心。如第五章的“白圭之玷,尚可磨也”,是對比中的形象,第六章的“莫捫朕舌,言不可逝矣”,是動作中的形象,第七章的“相在爾室,尚不愧于屋漏”與第八章的“投我以桃,報之以李”,是比喻中的形象,而“彼童而角,實虹小子”以無角公羊自夸有角的巧喻刺平王之昏聵,尤為神來之筆。
第九章至末章是詩的第三部分。在反覆申述哪些該做哪些不該做之后,衛(wèi)武公便懇切地告誡平王應該認真聽取自己的箴規(guī),否則就將有亡國之禍。“荏染柔木,言緍之絲”為詩中惟一用興法的兩句,興又兼比,拿有韌性的木料才能制作好琴,而上等的制琴木料還應配上柔順的絲弦作比方,說明“溫溫恭人,維德之基”的道理,可謂語重心長。而作為對比的“其維愚人”、“其維哲人”幾句的弦外之音,無非是這樣的意思:大王啊,您聽我的話就是明主,您不聽我的話就是昏君,您可要三思啊!其言潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),柔中帶剛。下面第十章“匪手攜之,言示之事;匪面命之,言提其耳”,用兩個遞進式復句敘述,已是后世扇面對的雛形,極其鮮明地表現(xiàn)出一個功勛卓著的老臣恨鐵不成鋼的憂憤。而第十一章連用四組疊字詞,更增強了這種憂憤的烈度。于是末章作者再一次用“於乎小子”的呼告語氣作最后的警告,將全詩的箴刺推向高潮。“取譬不遠,昊天不忒”,就如《大雅·蕩》的結(jié)尾“殷鑒不遠,在夏后之世”一樣,是痛心疾首的悲嘆。