貂勃常惡田單,曰:“安平君,小人也。”安平君聞之,故為酒而召貂勃,曰:“單何以得罪于先生,故常見(jiàn)譽(yù)于朝?”貂勃曰:“跖之狗吠堯,非貴跖而賤堯也,狗固吠非其主也。且今使公孫子賢,而徐子不肖。然而使公孫子與徐子斗,徐子之狗,猶時(shí)攫公孫子之腓而噬之也。若乃得去不肖者,而為賢者狗,豈特攫其腓而噬之耳哉?”安平君曰:“敬聞命!”明日,任之于王。
王有所幸臣九人之屬,欲傷安平君,相與語(yǔ)于王曰:“燕之伐齊之時(shí),楚王使將軍將萬(wàn)人而佐齊。今國(guó)已定,而社稷已安矣,何不使使者謝于楚王?”王曰:“左右孰可?”九人之屬曰:“貂勃可。”貂勃使楚,楚王受而觴之,數(shù)日不反。九人之屬相與語(yǔ)于王曰:“夫一人身,而牽留萬(wàn)乘者,豈不以據(jù)勢(shì)也哉?且安平君之與王也,君臣無(wú)禮,而上下無(wú)別。且其志欲為不善。內(nèi)牧百姓,循撫其心,振窮補(bǔ)不足,布德于民;外懷戎翟,天下之賢士,陰結(jié)諸侯之雄俊豪英。其志欲有為也。愿王之察之。”異日,而王曰:“召相單來(lái)。”田單免冠徒跣肉袒而進(jìn),退而請(qǐng)死罪。五日,而王曰:“子無(wú)罪于寡人,子為子之臣禮,吾為吾之王禮而已矣。”
貂勃從楚來(lái),王賜諸前,酒酣,王曰:“召相田單而來(lái)。”貂勃避席稽首曰:“王惡得此亡國(guó)之言乎?王上者孰與周文王?”王曰:“吾不若也。”貂勃曰:“然,臣固知王不若也。下者孰與齊桓公?”王曰:“吾不若也。”貂勃曰:“然,臣固知王不若也。然則周文王得呂尚以為太公,齊桓公得管夷吾以為仲父,今王得安平君而獨(dú)曰‘單’。且自天地之辟,民人之治,為人臣之功者,誰(shuí)有厚于安平君者哉?而王曰‘單,單’,惡得此亡國(guó)之言乎?且王不能守先王之社稷燕人興師而襲齊墟王走而之城陽(yáng)之山中安平君以惴惴之即墨三里之城五里之郭,敝卒七千,禽其司馬,而反千里之齊,安平君之功也。當(dāng)是時(shí)也,闔城陽(yáng)而王,城陽(yáng)、天下莫之能止。然而計(jì)之于道,歸之于義,以為不可,故為棧道木閣,而迎王與后于城陽(yáng)山中,王乃得反,子臨百姓。今國(guó)已定,民已安矣,王乃曰‘單’。且嬰兒之計(jì)不為此。王不亟殺此九子者以謝安平君,不然,國(guó)危矣!”王乃殺九子而逐其家,益封安平君以夜邑萬(wàn)戶(hù)。
(節(jié)選自《戰(zhàn)國(guó)策》)
10.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.且王不能守先王之社稷/燕人興師而襲齊/墟王走而之城陽(yáng)之山中/安平君以惴惴之/即墨三里之城/五里之郭
B.且王不能守先王之社稷/燕人興師而襲齊墟/王走而之城陽(yáng)之山中/安平君以惴惴之即墨/三里之城/五里之郭
C.且王不能守先王之社稷/燕人興師而襲齊/墟王走而之城陽(yáng)之山/中安平君以惴惴之即墨/三里之城/五里之郭
D.且王不能守先王之社稷/燕人興師而襲齊墟/王走而之城陽(yáng)之山/中安平君以惴惴之/即墨三里之城/五里之郭
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.觴本意是古代的戒酒器,文中指飲酒,與《蘭亭集序》中“一觴一詠”的“觴”用法相同。
B.陰指暗地里、悄悄地,與《蘇武傳》中“陰相與謀劫單于母閼氏歸漢”的“陰”意義相同。
C.稽首指跪下拱手至地,頭亦至地,是臣子拜見(jiàn)君主時(shí)行的跑拜禮,在九拜禮中僅次于頓首。
D.敝,文意是疲憊的,與《燭之武退秦師》中"因人之力而敝之"的"敝"意義和用法不同。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.貂勃以狗為喻,委婉形象地表達(dá)出對(duì)安平君不舉薦自己的不滿(mǎn)之意,后來(lái)成功獲薦。
B.齊襄王九寵臣以貂勃出使楚國(guó)身份普通,卻受到楚王熱情招待為借口,加害安平君。
C.安平君光腳赤身進(jìn)見(jiàn),并且主動(dòng)請(qǐng)求死罪,打破了九寵臣的詆毀,致使后來(lái)九寵臣被殺。
D.貂勃認(rèn)為齊襄王行為孤傲,不及周文王與齊桓公,又不尊稱(chēng)安平君,完全是亡國(guó)之舉。
13.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
(1)若乃得去不肖者,而為賢者狗,豈特搜其腓而噬之耳哉?(4分)
(2)內(nèi)牧百姓,循撫其心,振窮補(bǔ)不足,布德于民。(4分)
14.請(qǐng)簡(jiǎn)要概括“封安平君以夜邑萬(wàn)戶(hù)”的原因。(3分)
答
10.B
11.C.(稽首是九拜中最隆重的一種。)
12.C(九個(gè)寵臣被殺與安平君進(jìn)見(jiàn)沒(méi)有關(guān)系。)
13(8分)
(1)如果讓這狗離開(kāi)不成器的人,而成為賢明人的狗,難道只是撲抓并咬別人腿肚子就完了嗎?
(共4分。“去”“不肖”“特”,“攫其腓而噬之”,各1分。)
(2)他在國(guó)內(nèi)治理百姓,安撫民心,救濟(jì)窮困補(bǔ)勘不足,對(duì)人民廣施恩惠。
(共4分。“牧”“循撫”“振”“布德”,各1分。)
14.(3分)
(1)安平君功勞巨大:燕齊之戰(zhàn),他以弱勝?gòu)?qiáng),收復(fù)失地。
(2)安平君講求道義:功成后未自立為王,卻迎接齊襄王回國(guó)。
(3)貂勃極言利害,齊襄王迷途知返。
(共3分,每條1分。意對(duì)即可。)
參考譯文:
貂勃經(jīng)常中傷田單,說(shuō):"安平君是個(gè)小人。"安平君聽(tīng)到后,故意擺設(shè)酒宴召請(qǐng)貂勃,說(shuō):"我在什么地方得罪了先生,竟然在朝廷上被您贊美?"貂勃說(shuō):"盜跖的狗對(duì)堯狂吠,它并不認(rèn)為盜跖高貴而堯卑賤,狗本來(lái)就對(duì)不是它主人的人狂吠。再說(shuō),如今假如公孫子賢明,而徐子不成器。然而假如公孫子和徐子打起來(lái),徐子的狗,必將撲抓并咬公孫子的腿肚子。如果讓這狗離開(kāi)不成器的人,而成為賢明人的狗,難道只是撲上去咬別人腿肚子就完了嗎?"安平君說(shuō):"恭敬地聽(tīng)到您的命令了。"第二天,就把他推薦給齊襄王。
齊襄王有九個(gè)寵幸的侍臣糾合在一起,想要謀害安平君,他們共同對(duì)襄王說(shuō):“燕國(guó)攻打齊國(guó)的時(shí)候,楚項(xiàng)襄王派將軍率領(lǐng)萬(wàn)人幫助齊國(guó)抵抗燕軍。如今都城已經(jīng)修復(fù),國(guó)家已經(jīng)安定了,為什么不派使者向楚王表示謝意?"襄王說(shuō):"左右的人誰(shuí)可以呢?"這九個(gè)人都說(shuō):"貂勃可以。"貂勃出使到楚國(guó),楚王接受了齊國(guó)的謝意并留貂勃飲酒,過(guò)了好幾天沒(méi)有回國(guó)。九個(gè)人又糾合起來(lái)去對(duì)襄王說(shuō);"一個(gè)普通的貂勃,竟然滯留在擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)君那里,難道不是因?yàn)檠稣逃蓡蔚膭?shì)力嗎?再說(shuō)安平君對(duì)大王,沒(méi)有君臣禮節(jié),上下沒(méi)有個(gè)分別。況且他的心里想要干壞事。他在國(guó)內(nèi)治理百姓,安撫民心,救濟(jì)窮困補(bǔ)勘不足,對(duì)百姓廣施恩惠;對(duì)國(guó)外安撫戎狄與天下的賢明之士,暗中結(jié)交諸侯中的英雄豪杰。他的內(nèi)心是想要篡位。希望大王祥察。"有一天,襄王說(shuō):"把相國(guó)田單召喚來(lái)。"田單摘下帽子、光著腳,一示著上身來(lái)進(jìn)見(jiàn),然后退一步請(qǐng)求死罪。過(guò)了五天,襄王對(duì)田單說(shuō):“您對(duì)我沒(méi)有罪過(guò),您盡到您的臣子之禮,我盡到我的君王之禮就行了。”
貂勃從楚國(guó)回來(lái),齊襄王當(dāng)面賞賜他飲酒,酒喝得正高興,襄王說(shuō):“把相國(guó)田單叫來(lái)。”貂勃離開(kāi)坐席,向襄王行了九拜之中的最敬之禮說(shuō):“大王怎么能說(shuō)出這種亡國(guó)的話(huà)呢?請(qǐng)大王向上和周文王比一下,誰(shuí)有才能?"襄王說(shuō):"我不如周文王。"貂勃說(shuō):"是的,臣下本來(lái)知道不如。請(qǐng)向下和齊桓公比一下,誰(shuí)有才能?"襄王說(shuō):"我不如齊桓公。"貂勃說(shuō):“是的,臣下本來(lái)知道不如。既然如此,那么周文王得到呂尚,把他尊為太公,齊桓公得到管仲,把他尊為仲父,如今大王得到安平君卻偏偏叫'單'。再說(shuō)自從開(kāi)天辟地以來(lái),治理百姓的人,作為臣子而建立功勛的人,有誰(shuí)的功勞能比安平君更大呢?可是大王卻叫他'單',怎么能說(shuō)出這種亡國(guó)的話(huà)呢?再說(shuō)當(dāng)初大王不能守衛(wèi)先王遺留下的國(guó)家,燕國(guó)人發(fā)兵來(lái)襲擊齊國(guó)故城,大王逃到城陽(yáng)的山中。安平君憑借憂(yōu)懼的即墨城,靠著三里的內(nèi)城,五里的外城,疲憊的士兵七千,卻擒獲了燕國(guó)的司馬騎劫,使千里失地返歸齊國(guó),這些都是安平君的功勞。正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,如果田單關(guān)閉城陽(yáng)自立為王,城陽(yáng)、天下的人沒(méi)有誰(shuí)能制止他。然而安平君從道義上謀劃,從大義出發(fā),認(rèn)為不能那樣做,因此修建棧道木閣,到城陽(yáng)山中去迎接大王和王后,大王才能返回故國(guó),愛(ài)護(hù)親附百姓。如今國(guó)家已經(jīng)安定,民眾已經(jīng)安生了,大王卻叫他'單'。就是小孩如果考慮一下也不會(huì)這樣傲。大王不如趕快殺掉這九個(gè)人,以向安平君謝罪,不這樣做的話(huà),國(guó)家就危險(xiǎn)了!"襄王于是殺掉這九個(gè)人并驅(qū)逐了他們的家眷,又把萬(wàn)戶(hù)的夜邑加封給安平君。
關(guān)鍵詞:文言文,閱讀答案