唯女子與小人為難養(yǎng)也
這個解釋我一直覺得有很大的歧義。這里的女子,我覺得是歧義的關(guān)鍵。所以不妨深究一下,
女子,這個詞我一直覺得很奇怪,古人一般是很少管女人叫女子的。那么這個女是什么?
《詩經(jīng)》里有"三歲貫女",這個女是通假"汝"的,那么是否論語里也可能是汝的通假呢。我們都知道孔子是非??粗亍对娊?jīng)》的。
我們可以回頭讀一下,其實《論語》里還有很多地方用到了女,這個大家必須看精校本才精確:
由,誨女知之乎/女弗能救與/女,器也/今女畫/女為君子儒/女奚不曰/吾語女/今女安
可以說《論語》里的女絕大多數(shù)都是"汝"的意思。
那么,我們再看下一個字"子",這個字在甲骨文的象形特徵就是指在襁褓中的嬰孩。
把"女"和"子"連起來就應該是,你自己的小孩,而且是比較幼小的孩童。這樣后面的"養(yǎng)"字就說的通了。
然后說小人,古代的小人和現(xiàn)在的完全貶義上的小人不一樣。當時古代的小人一般是指無官職沒受過教育的底層平民,所以不算是貶義詞。雖然孔子把它引申出來,與有學問并且懂得道理,能明辨是非的君子成為了對比概念。考慮到前一句,我覺得可以把這里的小人認為是,沒有被啓蒙過的,不通知識道理的人。而且《論語》本身就有"其養(yǎng)民也恵"的說法,養(yǎng)也可以用在老百姓身上。
所以這整句的意思就是-------你(自己)的小兒和沒有經(jīng)過啟蒙的老百姓是很難相處的。(因為他們還不懂得道理。)
關(guān)鍵詞:論語評論